人群不知道走了多少天。
一道大河挡住了去路。
“听说渡过这条大河,就能踏上翼州的土地了。”难民人群走到了河岸,眼里有了光。对岸,有翼州知府苏大人设立的粥棚,听说还能大米饭吃到饱。
人群不知从哪里生出一股子力气来,脸上也看到了希望。
“这么宽的河,必须要有渡船才能过。”
人群看向四周,四周荒凉一片,不要说渡船了,就连人影都没一个。
此时。
“杀了这群贼寇!”一道声音响起。
人群纷纷回头,就看见一队凶神恶煞的官军向他们冲了过来。
官军如同虎入羊群,将人群全部砍杀。
年龄身高足够的男子被砍下头颅,拿回去请功。
女人和小孩的尸体全部被推进滚滚江河。
“还想去翼州吃救济粮,喝粥?”为首的官兵冷笑,“这条河只是黄河分支,你们距离翼州还差十万八千里。”
他内心明白上官为什么让他这么做。
流民都走了,知府大人就再也没有理由,向朝廷要赈灾银、剿寇银。
他们不希望流民太多,但也不愿看到一个流民都没有。
河水滚滚向东流。
杏儿的尸体,缓缓沉入水底。
……
翼州。
时值深秋,天高云淡,金风送爽。
庭院里的银杏树已经挂满金黄,杏叶铺满青石板。
苏文正了正青色官袍的领缘,信步迈出府衙大门。
阳光透过檐角洒落,在他胸前的白鹇补子上跳跃。他仰头望去,但见碧空如洗,几朵白云悠然,像是座座棉花城堡。
“大人!大人——”一阵急促的脚步声由远及近,须发花白的冯良才小跑着赶来,额上沁着细汗,脸上却泛着少年人才有的红光,“来了!海外商船到了!就泊在自由港!”
苏文转身,眼中闪过一丝讶异:“当真?”
“千真万确!”冯良才激动得声音发颤,袖口随着手势微微抖动,“是咱们派出去的商贸团引来的。整整十五人,船长、商人、水手都有。为首的那个金发碧眼,鼻梁高挺。进城这一路,百姓们都挤在街边看稀奇呢。”
“可知他们是哪国人士?”苏文边问边加快脚步,官袍下摆掀起细微的弧度。
冯良才紧跟在后:“会同馆的译官比划了半天,听那商人自称像是‘英吉利’。这名字生僻得很,馆里无人通晓其语,交流全靠手势。”
“英吉利?”苏文轻声重复,唇角扬起意味深长的弧度,“没想到竟是他们最先破浪而来。”
冯良才略显诧异:“主公知晓此国?”
“略知一二。”苏文望向长街尽头,目光悠远,“走吧,莫让远客久等。圣人曰:‘有朋自远方来,不亦乐乎。”
“英吉利与我翼州相隔万里重洋,此番首航,当以诚相待。”
他稍作停顿:“要让这位商人把翼州的热情好客、物阜民丰,都带回他的故乡。一传十,十传百,将来必有更多商船接踵而至。”
二人穿过熙攘的街市,秋风拂过。
带来糖炒栗子的甜香,和远处港口的咸腥气息。
那卖桂花糕、卖枣糕、卖胭脂水粉、卖竹筐商贩吆喝的声音,茶肆酒楼说书人的说书声,糙汉子喝酒划拳的声音,嘈杂的传入耳中。
苏文心中已有计较——这艘远航而来的英吉利商船。
载着的不仅是异国货物,更是翼州向世界敞开大门的曙光。
二人走过一条街道。
很快便看见前方簇拥着一大群人,正是翼州互市司下辖的商事署的官员,和那些英吉利商人。
围观者里三层外三层,多是老人和孩子,踮着脚尖伸长脖子,对着金发碧眼异邦人指指点点,不时爆发出阵阵哄笑。
那五个英吉利人在人群中格外显眼。
为首的年轻人约莫二十出头,身着深蓝色双排扣礼服,虽经长途跋涉略显褶皱,料子却看得出是上等羊毛。
他身旁站着三位仆役,个个身材魁梧,警惕地环视四周。
最引人注目的是那位长须老者——破旧的斗篷沾满尘土,满脸沟壑记录着岁月风霜,那双深陷的蓝眼睛却透着智慧的光。
莫非是一位唱游诗人?苏文心中一动。
“知州大人和冯阁老来了。”商事署属官快步上前躬身行礼,转头对英吉利人喝道:“还不快向知州大人和冯阁老行礼?”
几个英吉利人面面相觑,显然听不懂这陌生的语言。为首的年轻人微微蹙眉,用他们的语言问道:“请问能说英语或法语吗?”
就在冯良才摇头叹息语言不通,诸事难办时,苏文缓步上前,用流利的英语说道:“各位客人,翼州欢迎你们。”
刹那间人群瞪大双眼,整条街道陷入了一片寂静。
“老天爷……知州大人竟然连夷人的话都能讲?”一个拄着拐杖的老太太揉了揉耳朵,“不愧是当朝状元文昌星君下凡。”
“这、这怎么可能!”站在冯阁老身后的年轻属官失声惊呼,随即意识到失礼,慌忙捂住嘴巴,咽下还未说完的话,“就连会同馆的译官都不会,知州大人竟然会!”
冯良才手中的折扇“啪嗒”一声掉在地上,他却浑然不觉。
这位向来沉稳的老臣此刻满脸难以置信,胡须微微颤抖着。他是看着苏文成长起来的,竟不知自己的主公兼孙女婿,还藏着这等本事!
人群中渐渐响起嗡嗡的议论声:
“我早说过苏大人不是凡人,你们还不信!”
“大人若非星宿下凡,又岂能把翼州治理的如此兴盛,超过前朝盛世?又岂会让我们这些庶民百姓真正过上好日子?”
古人比较迷信,对不理解或崇敬的人,往往赋予神明身份。
那英吉利青年先是一愣,随即眼中绽放出惊喜的光芒。
他快步上前,右手抚胸深深鞠躬:“尊敬的阁下,您是我踏上这片土地后遇到的第一个能说英语的人!
“我是詹姆斯·菲茨杰拉德,这些是我的随从。”
老者也露出欣慰的笑容,用略带口音但更加优雅的英语补充道:“愿上帝保佑这次相遇。我是托马斯·威尔逊,一位唱游诗人,曾走遍英吉利各地。”